DISKURS MARKERLARNING LINGVOPRAGMATIK XUSUSIYATLARI VA ULARNING INGLIZ HAMDA O‘ZBEK TILLARIDAGI QO‘LLANILISHI
DOI:
https://doi.org/10.66345/stj.v4i5/1.6048Keywords:
diskurs markerlar, pragmatika, nutq izchilligi, demak, ya’ni, aslida, xullas, lingvopragmatika, korpus tahlili.Abstract
Mazkur maqolada diskurs markerlarning lingvopragmatik xususiyatlari keng qamrovda tahlil qilinadi hamda ularning ingliz va o‘zbek tillaridagi strukturaviy, funksional va kommunikativ roli yoritiladi. Tadqiqot Fraser, Schiffrin va Halliday kabi olimlarning zamonaviy pragmatik nazariyalariga, shuningdek, korpus asosidagi kuzatuvlarga tayangan holda olib borilgan. Maqolada diskurs markerlarning nutqni tashkil etish, nutq egasining kommunikativ niyatini ifodalash, muloqotni boshqarish hamda koherensiya va koheziyani ta’minlashdagi ahamiyati tahlil qilinadi. Shuningdek, ularning turli kommunikativ vaziyatlarda kontekstga bog‘liq holda ko‘p funksiyali qo‘llanishi hamda ingliz va o‘zbek tillaridagi o‘xshash va farqli jihatlari yoritib beriladi.
Downloads
References
1. Aijmer K. (2002). Discourse Particles.
2. Biber D. et al. (1999). Longman Grammar.
3. Blakemore D. (1987). Relevance Theory.
4. Brinton L. (1996). Pragmatic Markers in English.
5. Fraser B. (1999). What are discourse markers? Journal of Pragmatics.
6. Halliday M.A.K., Hasan R. (1976). Cohesion in English.
7. Levinson S. (1983). Pragmatics.
8. Müller S. (2005). Discourse in L2.
9. Schiffrin D. (1987). Discourse Markers. Cambridge University Press.
10. Stubbs M. (1996). Corpus Analysis.
11. Taboada M. (2006). Coherence Relations.




















