O‘ZBEK SHE’RIYATINI INGLIZ TILIGA TARJIMA QILISH MUAMMOLARI VA YECHIMLARI (ZULFIYA ISROILOVANING “MEN O‘TGAN UMRGA…” SHE’RI MISOLIDA)

Authors

  • Nigora Jaloliddinova Namangan davlat chet tillari instituti jaloliddinovan18@gmail.com

DOI:

https://doi.org/10.66345/stj.v4i4/1.5998

Keywords:

tarjima,, she’riyat,, Zulfiya,, ingliz tili,, she’riy ruh,, so‘z tanlash,, arxaik uslub,, idioma.

Abstract

Ushbu maqolada o‘zbek she’riyatining yorqin vakilasi Zulfiya Isroilova she’rlarini ingliz tiliga tarjima qilishdagi muammolar va ularning yechimlari ilmiy-amaliy jihatdan tahlil qilinadi. Tarjima jarayonida so‘z tanlash, she’riy ohang va ruh saqlanishi, arxaik uslub qo‘llash, idiomalardan foydalanish, hamda so‘zma-so‘z tarjimadan qochish masalalari “Men o‘tgan umrga…” she’ri tahlili orqali yoritiladi. Har bir misraning o‘zbek va inglizcha variantlari qiyoslanib, tarjima qarorlarining asoslari bayon etiladi. 

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. Zulfiya Isroilova. Tanlangan asarlar. – Toshkent: G‘afur G‘ulom nomidagi nashriyot, 1985.

2. Bassnett, S. Translation Studies. – London: Routledge, 2002.

3. Newmark, P. A Textbook of Translation. – New York: Prentice Hall, 1988.

4. Eco, U. Experiences in Translation. – Toronto: University of Toronto Press, 2001.

5. Mirzayev, T. O‘zbek she’riyatining tarjima muammolari. – Toshkent: Fan, 1997.

6. Frost, R. “Poetry is what gets lost in translation” – intervyu, 1959.

Downloads

Published

2026-04-22

How to Cite

O‘ZBEK SHE’RIYATINI INGLIZ TILIGA TARJIMA QILISH MUAMMOLARI VA YECHIMLARI (ZULFIYA ISROILOVANING “MEN O‘TGAN UMRGA…” SHE’RI MISOLIDA). (2026). SCIENCE TIME JOURNAL, 4(4/1), 641-647. https://doi.org/10.66345/stj.v4i4/1.5998
Indexed & Abstracted In

Our articles are indexed and discoverable across leading academic databases worldwide