CROSS-CULTURAL DIFFERENCES IN TRANSLATING FIRE SAFETY TERMINOLOGY
DOI:
https://doi.org/10.66345/stj.v4i5/1.5842Keywords:
intercultural communication, translation theory, terminology, translation errors, lingo culturology, equivalence.Abstract
This article analyzes the impact of intercultural differences on the language and translation process, as well as the main errors occurring when translating terms. In the context of global communication, the correct expression of concepts belonging to different cultural contexts appears as an important task for the translator. The study examines the semantic, pragmatic, and cultural characteristics of terms based on a lingo culturological approach, identifying factors leading to incorrect translation such as the problem of equivalence, differences in cultural realities, insufficient consideration of context, and inconsistencies in terminological standards.
Downloads
References
1. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge, 2018.
2. Chernev, Alexander; Böckenholt, Ulf; Goodman, Joseph. “Choice overload: A conceptual review and meta-analysis.” Journal of Consumer Psychology, 25, 2015.
3. Hall, E. T. Beyond Culture. New York: Anchor Books, 1976.
4. Newmark, P. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall, 1988.
5. Urazbaev, N. K. O‘zbekistonda yong‘in xavfsizligi tizimining shakillanishi va rivojlanish bosqichlari (XX–XXI asr boshlari)




















