OGAHIY ASARLARIDAGI BA’ZI ATAMALAR TAHLILI

Authors

  • Ametniyazov Nurmuhammad Yangi asr universiteti magistranti

DOI:

https://doi.org/10.66345/stj.v4i4/1.5549

Keywords:

morfologik usul, derivatsiya, so‘z yasalishi, ma’no kengayishi, ma’no ko‘chishi, ma’no torayishi, semantik usul, diglossiya

Abstract

Mazkur  maqola   tilshunoslikda  turli  tizimlarning tillardagi grammatik va leksik muammolar bilan bir qatorda soha atamashunosligi, xususan siyosiy sohaga (arab tili) oid atamalar masalalari, xorij tillaridan kirib kelayotgan so‘zlarni o‘z ona tilimizga aynan mos tushadigan so‘zlarga almashtirish va tarjima qilish haqida keng va batafsil ma’lumot berilgan.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. Routledge, 2016.

2. Qurbonova N. Geosiyosiy atamalarni tarjima qilishdagi asosiy qiyinchiliklar.

3. Ermatov Ixtiyor. O‘zbek tilshunoslik terminologiyasi. 2021.

4. Ogahiy abadiyati. Al-Xorazmiy nomidagi Urganch davlat universiteti, Xorazm Ma’mun akademiyasi. – Toshkent: O‘zbekiston, 1999. – 152 b.

5. Ogahiy. Ishq ahlining tumori. Tanlangan asarlar. – Toshkent: Meros, 1999.

6. Ogahiy. Oy ketdi, oftob keldi. Forsiydan M.Abdulhakim tarjimasi. – Xiva: Xorazm Ma’mun akademiyasi nashriyoti, 2002. – 42 b.

7. Ogahiy. Ta’viz ul-oshiqin / Nashrga tayyorlovchi Xurshid. –Toshkent: O‘zadabiynashr, 1960. – 648 b.

Downloads

Published

2026-04-04

How to Cite

OGAHIY ASARLARIDAGI BA’ZI ATAMALAR TAHLILI. (2026). SCIENCE TIME JOURNAL, 4(4/1), 61-64. https://doi.org/10.66345/stj.v4i4/1.5549
Indexed & Abstracted In

Our articles are indexed and discoverable across leading academic databases worldwide