TRANSLATION OF FYODOR DOSTOEVSKY'S WORKS INTO UZBEK: PROBLEMS AND SOLUTIONS IN AUTHORIAL PUNCTUATION

Authors

  • Eshkuvatova Maftuna University of Economics and Pedagogy odilovnamaftuna2@gmail.com

DOI:

https://doi.org/10.66345/stj.v4i3/2.5315

Keywords:

Dostoevsky, literary translation, authorial punctuation, intonational punctuation, translation problems, stylistic preservation, punctuation systems

Abstract

The present article investigates the problems that the translators encounter when transferring the unique punctuation system of Fyodor Dostoevsky from Russian into Uzbek. Dostoevsky's punctuation system was based on his intuitive and highly expressive, mainly through dashes, ellipses, and irregular comma placement, form of intonation. Such difficulties are sailing on language literary translations. The article offers some methodological techniques for these difficulties that are both linguistically accurate and flexibly artistically to be solved.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. Languagehat.com. "Dostoevsky and Russian Punctuation." Available at: https://languagehat.com/dostoevsky-and-russian-punctuation/

2. Kasatkina, T.A., and Kuznetsova, A.V. "Dostoevsky: Translation Problems." Dostoevsky and World Culture. Philological Journal, no. 4 (12), 2020, pp. 117-133. https://doi.org/10.22455/2619-0311-2020-4-117-133

3. Urolova, M.J. "Rus she'rlarining o'zbek va ingliz tillaridagi tarjima muammolari." Evraziyskiy Nauchniy Jurnal, no. 11, 2019. Available at: https://journalpro.ru/articles/rus-she-rlarining-o-zbek-va-ingliz-tillaridagi-tarjima-muammolari/

4. Bakhtin, M.M. Problems of Dostoevsky's Poetics. Translated by Caryl Emerson. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984.

5. Cyberleninka. "Ingliz, fransuz va o'zbek she'riyatini tarjima qilishda qo'llaniladigan transformatsiyalar." Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/ingliz-fransuz-va-o-zbek-she-riyatini-tarjima-qilishda-qo-llaniladigan-transformatsiyalar

6. Bo'riyeva, G.U., and Abdimurodov, D.D. "O'zbek va ingliz tilida tarjima muammolari." TADQIQOTLAR.UZ, vol. 50, no. 5, 2024, pp. 125-132. https://scientific-jl.org/tad/article/view/3748

7. Bergman, P. "Choosing the Best Karamazov Translation for You." A Corn of Wheat blog, July 23, 2017. Available at: https://www.patrikbergman.com/2017/07/23/choosing-best-karamazov-translation/

8. Ask MetaFilter. "Best Dostoevsky Translations?" January 7, 2012. Available at: https://ask.metafilter.com/205083/Best-Dostoevsky-translations

9. Goodreads Forum. "The Brothers Karamazov: Translation Issues." Available at: https://www.goodreads.com/topic/show/1640655-translation-issues

10. Galaxy International Interdisciplinary Research Journal. "Specifications of Russian Punctuation." Vol. 13, no. 3, 2025. Available at: https://internationaljournals.co.in/index.php/giirj/article/view/6263

Downloads

Published

2026-03-15

How to Cite

TRANSLATION OF FYODOR DOSTOEVSKY’S WORKS INTO UZBEK: PROBLEMS AND SOLUTIONS IN AUTHORIAL PUNCTUATION. (2026). SCIENCE TIME JOURNAL, 4(3/2), 213-217. https://doi.org/10.66345/stj.v4i3/2.5315
Indexed & Abstracted In

Our articles are indexed and discoverable across leading academic databases worldwide