FRANSUZ FRAZEOLOGIK BIRIKMALARIDA ONOMASTIK ELEMENTLARNING SEMANTIK XUSUSIYATLARI
DOI:
https://doi.org/10.66345/stj.v4i2.5205Keywords:
antroponim, tarjima, frazeologik birikma, milliy-madaniy, lingvistik, leksik-semantik, tarixiy, etimologik.Abstract
Ushbu maqolada onomastik birliklar ya’ni antroponimlarning frazeologik birikmalarda aks etishi va ularning xususiyatlari haqida bayon etilgan Frazeologik birikmalar tilda shakllanadi, ammo, tildan tashqari bo‘lgan tarixiy, etnografik, folkloristik omillar bilan belgilanadi. Fransuz tilida antroponimlar nafaqat frazeologik birikmalar sifatida qabul qilinadi, balki milliy-madaniy ahamiyatga ega lisoniy unsurdir. Frazeologiya va tarix o‘rtasidagi bog‘liqlik xalq madaniyati, urf-odatlari va adabiyoti antroponim komponentli frazeologik birikmalarda yaqqol ko‘zga tashlanadi.
Downloads
References
1. Mamatov A. Zamonaviy lingvistika (lingvomadaniyatshunoslik asoslari) – Toshkent: Tafakkur avlodi, 2020. –168 b.
2. Маслова В.А. Лингвокультурология. – Москва: 2001. – 208 c.
3. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура. // Вопросы языкознания, 1996, – № 1. – С. 58–70.
4. Xolmatov O. Onomastika va frazeologiya: nazariy va amaliy jihatlar. – Toshkent: NMIU, 2018.
5. Bally, Charles. Traité de stylistique française. – Heidelberg: Carl Winter, 1909. – 2 vols., 376 p.
6. Rey, Alain; Chantreau, Sophie. Dictionnaire des expressions et locutions. – Paris: Le Robert, 1997. – 1086 p.
7. Guiraud, Pierre. Les locutions françaises. – Paris: Presses Universitaires de France, 1961. – 127 p.
8. Gross, Gaston. Les expressions figées en français. – Paris: Ophrys, 1996. – 214 p.
9. Ullmann, Stephen. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning. – Oxford: Basil Blackwell, 1962. – 278 p.
10. Hugo, Les Misérables, 1862, III qism, VIII kitob.




















