INTERNET DISKURSIGA XOS NEOLOGIZMLARDA FUNKSIONALLIK VA TARJIMA MUVOFIQLIGI

Authors

  • G‘aniyeva Mahliyo Norboyevna Qarshi davlat universiteti (PhD) doktorantura talabasi ganiyevamahliyo07@gmail.com

DOI:

https://doi.org/10.66345/stj.v4i2.5174

Keywords:

internet diskursi, neologizm, funksionallik, tarjima muvofiqligi, raqamli kommunikatsiya, pragmatika, tarjima strategiyalari, leksik innovatsiya.

Abstract

Ushbu maqolada internet diskursiga xos neologizmlarning funksional xususiyatlari va ularning tarjima muvofiqligi masalalari tahlil qilinadi. Tadqiqotning maqsadi raqamli kommunikatsiya jarayonida yuzaga kelayotgan yangi leksik birliklarning semantik, pragmatik va kommunikativ vazifalarini aniqlash hamda ularni o‘zbek tiliga tarjima qilishda qo‘llaniladigan strategiyalarni o‘rganishdan iborat. Tadqiqotda tavsifiy, qiyosiy-tahliliy va kontekstual tahlil usullaridan foydalanildi. Natijalar shuni ko‘rsatadiki, internet neologizmlari asosan kommunikativ tezkorlik, ekspressivlik va identifikatsiya vazifalarini bajaradi, ularni tarjima qilishda esa transliteratsiya, kalkalash, ekvivalent topish va izohli tarjima kabi usullar samarali hisoblanadi. Tadqiqot natijalari internet diskursi leksikasini o‘rganish va tarjima nazariyasini rivojlantirishga hissa qo‘shadi.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. Crystal, D. (2010). The Cambridge Encyclopedia of Language. 3-nashr. Cambridge: Cambridge University Press, 412–420-betlar.

2. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall, 140–165-betlar.

3. Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating. Leiden: Brill, 159–171-betlar.

4. Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. 2-nashr. London: Routledge, 17–42-betlar.

5. Algeo, J. (1991). Fifty Years among the New Words. Cambridge: Cambridge University Press, 3–25-betlar.

6. Castells, M. (2010). The Rise of the Network Society. 2-nashr. Oxford: Wiley-Blackwell, 354–376-betlar.

7. Van Dijk, T. A. (1997). Discourse as Social Interaction. London: Sage Publications, 1–37-betlar.

8. Cabré, M. T. (1999). Terminology: Theory, Methods and Applications. Amsterdam: John Benjamins, 92–110-betlar.

9. Krysin, L. P. (2004). Russkoe slovo, svoe i chuzhoe. Moskva: Yazyki slavyanskoy kultury, 64–89-betlar.

10. Kotelova, N. Z. (1978). Neologizmy sovremennogo russkogo yazyka. Moskva: Nauka, 5–32-betlar.

11. Hojiyev, A. (2002). O‘zbek tili leksikologiyasi. Toshkent: O‘qituvchi, 112–128-betlar.

12. Rahmatullayev, Sh. (2010). Hozirgi o‘zbek adabiy tili leksikologiyasi. Toshkent: Universitet nashriyoti, 98–120-betlar.

13. G‘ulomov, A., Tixonov, A. (2007). Tilshunoslikka kirish. Toshkent: O‘qituvchi, 176–189-betlar.

14. Nurmonov, A. (2012). Lingvistik tadqiqot metodologiyasi. Toshkent: Fan, 45–60-betlar.

15. Karimov, B. (2018). Zamonaviy o‘zbek tilida o‘zlashma so‘zlar. Toshkent: Fan, 73–95-betlar.

Downloads

Published

2026-02-27

How to Cite

INTERNET DISKURSIGA XOS NEOLOGIZMLARDA FUNKSIONALLIK VA TARJIMA MUVOFIQLIGI. (2026). SCIENCE TIME JOURNAL, 4(2), 622-627. https://doi.org/10.66345/stj.v4i2.5174
Indexed & Abstracted In

Our articles are indexed and discoverable across leading academic databases worldwide