BOBUR RUBOIYLARI TARJIMASIDA MAZMUN VA OHANG

Authors

  • Azilova Zuhra Gulmon qizi Ajiniyoz nomidagi Nukus davlat pedagogika instituti o‘qituvchisi, filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori azilovazuhra@gmail.com https://orcid.org/0009-0004-4834-7887

DOI:

https://doi.org/10.66345/stj.v3i4.4559

Keywords:

she’riy asar, interpretatsiya, tafovut, badiiy tarjima, she’riy tarjima, vazn, qofiya.

Abstract

Maqolada Bobur ruboiylari qoraqalpoqcha tarjimalari misolida mazmun va ohang saqlanishi masalasi ko‘rib chiqilgan. Unda asliyat matni bilan tarjima o‘rtasidagi tafovutlar ko‘rsatilgan bo‘lib, Bobur ruboiylarining  asl nusxa va tarjimadagi tavsifnomasi katta o‘rin egallaydi. Ruboiylarning qiyosiy tahlili yuzasidan keng material keltirilgan. Tadqiqotda tarjimonning so‘z qo‘llash mahorati, interpretatsiyaviy mavqeyi kabi muhim muammolar yuzasidan fikr-mulohazalar bildiriladi. Mavzuning mohiyatini ochishda muallif interpretatsiyaning ilmiy ta’rifini keltiradi.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. Ochilov E. Tarjima nazariyasi va amaliyoti. – Toshkent: Toshkent sharqshunoslik instituti. 2012. – 124 b.

2. Yusuf, B. (2010). Mumtoz adabiy asarlar lug‘ati. Toshkent: Sharq.

3. Заҳириддин Муҳаммад Бобур. (1994). Девон. Тошкент: Фан нашриёти.

4. Саломов Ғ. Тил ва таржима. – Тошкент: Фан, 1966. – 385 б.

5. Қарақалпақ тилиниң түсиндирме сөзлиги. II том. – Нөкис: Қарақалпақстан, 1984. – 389 б.

6. Қарақалпақ тилиниң түсиндирме сөзлиги. IV том. Нөкис Қарақалпақстан, 1992. 633 б.

7. Ҳожиаҳмедов А. Шеър санъатларини биласизми? – Тошкент: Шарқ нашриёт-матбаа концерни бош таҳририяти, 2001. – 238 б.

8. Ibragimov, S. Rubayılar. Qaraqalpaq ádebiyati, 2022. 1-2. 133-134.

Downloads

Published

2025-11-30

Issue

Section

Filologiya fanlari

How to Cite

BOBUR RUBOIYLARI TARJIMASIDA MAZMUN VA OHANG. (2025). SCIENCE TIME JOURNAL, 3(4), 72-78. https://doi.org/10.66345/stj.v3i4.4559
Indexed & Abstracted In

Our articles are indexed and discoverable across leading academic databases worldwide